Лексика по теме
World War II
Great Patriotic War
german invasion
tragedy
glorious
front
enemy
battle
infantry– пехота
sapper - сапёр
great, scout – разведчик
hard-won
sniper – снайпер
rifle – винтовка
bullet– пуля
grenade –граната
a partisan detachment - партизанский отряд
peace
bomber– бомбардировщик
pilot – лётчик
ship- корабль
submarine- подводная лодка
unforgettable
sailor- матрос, моряк
soldier - солдат, рядовой
sergeant – сержант
lieutenant –лейтенант
captain– капитан
major– майор
colonel – полковник
general – Генерал
victory
commander in chief – главнокомандующий
rear– тыл
to win
to retreat
to honour
to commemorate
to remember
to be called up – быть призванным (на военную службу)
memorable
artillery – артиллерия
to fight
the battle for Moscow
to lose the Battle of Stalingrad
the Battle of Kursk
to celebrate
the Siege of Leningrad
to defend
liberation of countries of Eastern Europe
to take by storm
important
capture– брать в плен
lieutenant –лейтенант
captain– капитан
major– майор
colonel – полковник
general – Генерал
victory
commander in chief – главнокомандующий
rear– тыл
to win
to retreat
to honour
to commemorate
to remember
to be called up – быть призванным (на военную службу)
memorable
artillery – артиллерия
to fight
the battle for Moscow
to lose the Battle of Stalingrad
the Battle of Kursk
to celebrate
the Siege of Leningrad
to defend
liberation of countries of Eastern Europe
Текст песни «Катюша» на английском языке:
Apple trees and pear trees were a flower,
River mist was rising all around.
Young Katyusha went strolling by the hour
On the steep banks,
O’er the rocky ground.
By the river’s bank she sang a love song
Of her hero in a distant land.
Of the one she’d dearly loved for so long,
Holding tight his letters in her hand.
Oh, my song, song of a maiden’s true love,
To my dear one travel with the sun.
To the one who Katyusha loves so,
Bring my greetings to him, one by one.
Let him know that I am true and faithful,
Let him hear the love song that I send.
Tell him as he defends our home that grateful,
True Katyusha our love will defend.
Apple trees and pear trees were a flower,
River mist was rising all around.
Young Katyusha went strolling by the hour
On the steep banks,
O’er the rocky ground.
World War II
Great Patriotic War
german invasion
tragedy
glorious
front
enemy
battle
infantry– пехота
sapper - сапёр
great, scout – разведчик
hard-won
sniper – снайпер
rifle – винтовка
bullet– пуля
grenade –граната
a partisan detachment - партизанский отряд
peace
bomber– бомбардировщик
pilot – лётчик
ship- корабль
submarine- подводная лодка
unforgettable
sailor- матрос, моряк
soldier - солдат, рядовой
sergeant – сержант
lieutenant –лейтенант
captain– капитан
major– майор
colonel – полковник
general – Генерал
victory
commander in chief – главнокомандующий
rear– тыл
to win
to retreat
to honour
to commemorate
to remember
to be called up – быть призванным (на военную службу)
memorable
artillery – артиллерия
to fight
the battle for Moscow
to lose the Battle of Stalingrad
the Battle of Kursk
to celebrate
the Siege of Leningrad
to defend
liberation of countries of Eastern Europe
to take by storm
important
capture– брать в плен
lieutenant –лейтенант
captain– капитан
major– майор
colonel – полковник
general – Генерал
victory
commander in chief – главнокомандующий
rear– тыл
to win
to retreat
to honour
to commemorate
to remember
to be called up – быть призванным (на военную службу)
memorable
artillery – артиллерия
to fight
the battle for Moscow
to lose the Battle of Stalingrad
the Battle of Kursk
to celebrate
the Siege of Leningrad
to defend
liberation of countries of Eastern Europe
Текст песни «Катюша» на английском языке:
River mist was rising all around.
Young Katyusha went strolling by the hour
On the steep banks,
O’er the rocky ground.
Of her hero in a distant land.
Of the one she’d dearly loved for so long,
Holding tight his letters in her hand.
To my dear one travel with the sun.
To the one who Katyusha loves so,
Bring my greetings to him, one by one.
Let him hear the love song that I send.
Tell him as he defends our home that grateful,
True Katyusha our love will defend.
River mist was rising all around.
Young Katyusha went strolling by the hour
On the steep banks,
O’er the rocky ground.
Attention!
16 January 2018
I round
Test your knowledge with this QUIZ
Attention!
16 January 2018
I round
Test your knowledge with this QUIZ
Выполните викторину, перейдя по ссылке ART . В случае автоматического перевода с английского на русский, вернуться к английской версии, нажав на кнопку "Показать оригинал" или перезагрузить. Ответы принимаются только на английском языке. У вас только одна попытка!
Выполните викторину, перейдя по ссылке ART . В случае автоматического перевода с английского на русский, вернуться к английской версии, нажав на кнопку "Показать оригинал" или перезагрузить. Ответы принимаются только на английском языке. У вас только одна попытка!
I Тур. Литературная викторина "Ты - мне, я - тебе"
МОУ СОШ №1 р.п.Дергачи "Литературики"
1.Какой литературный герой удостоился собственной звезды на Аллее славы в Голливуде (США)? В Варшаве есть улица, названная в его честь. В одном из городов Московской области ему установлен памятник. Его изображение можно увидеть на почтовых марках 18 государств. (Назовите литературного героя, название и автора книги)
2. Свою первую книгу «Гарри Поттер и философский камень» Джоан Роулинг закончила в 1995 году. Литературный агент, который согласился её представлять, посылал рукопись в 12 издательств, но везде её отклонили. Что посоветовал Джоан Роулинг главный редактор издательства Bloomsbury?
3. Какому литературному герою установлен памятник в одном из парков Нью-Йорка? Назовите имя героя, название и автора литературного произведения.
МОУ ООШ с. Верхазовка
4.What is the name of the fairy tale, in which a hero wanted to be the happiest man in the world but was ridiculed by a parrot and beaten by his wife.
4.What is the name of the fairy tale, in which a hero wanted to be the happiest man in the world but was ridiculed by a parrot and beaten by his wife.
5.This English writer was named
after the lake where his parents met for the first time.
"Dreamers"
6. How many lines does a sonnet have?
7. Who wrote the crime novel "Ten little
Niggers"?
"Imagination"
8. What is the title of the first Harry Potter book?
8. What is the title of the first Harry Potter book?
9. Who or what is Bilbo in the book "The
Lord of Rings"?
МОУ"СОШп. Орошаемый"
10.Did you know that Daniel Defoe used a real life story for his book «Robinson
Crusoe»?
11. How many years did Robinson Crusoe live on an
island?
12. Чем питался Волан де Морт в первой части книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"
13. Какую сказочную страну, по словам литературных критиков, выбирают интеллектуалы, а какую мечтатели? Назовите авторов произведений и название книг.
МОУ СОШ№1р.п. Дергачи
"PIXIES"12. Чем питался Волан де Морт в первой части книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень"
13. Какую сказочную страну, по словам литературных критиков, выбирают интеллектуалы, а какую мечтатели? Назовите авторов произведений и название книг.
13.04.2015 Уважаемые участники проекта! Подведены итоги литературной викторины. Таблица с результатами находится на главной странице. Самым трудным заданием оказался вопрос команды "Литературоведы" МОУ ООШ с. Верхазовка (№4). Ни одна команда не дала правильный ответ.
Публикуем правильные ответы для ознакомления.
Alexander Alan Milne «Winnie-the- Pooh»
Литературный агент, который согласился её представлять, посылал рукопись в 12 издательств, но везде её отклонили. Только через год рукопись была принята маленьким лондонским издательством Bloomsbury, хотя его главный редактор даже после одобрения книги был уверен, что Роулинг не заработает много на детских книгах, и советовал найти ей постоянную работу.
Статуя, изображающая персонажей Льюиса Кэрролла («Алиса в стране чудес») - Алису, Безумного Шляпника и Белого Кролика.
Mr. and Mrs. Vinegar
Joseph Rudyard Kipling
14 строк
Агата Кристи
Гарри поттер и философский камень - Harry Potter and the philosopher's stone
Бильбо Беггинс — хоббит .
Defoe based Robinson Crusoe on the real-life experiences of Scotsman Alexander Selkirk (1676-1721).
Согласно книге Даниэля Дэфо, прожил Робинзон Крузо на необитаемом острове 28 лет.
Питался кровью единорога, убивал магов и волшебников, мешавших ему.
Страну Чудес выбирают интеллектуалы, а Страну Оз - мечтатели. (Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес» и Лаймен Фрэнк Баум «Чудесная страна Оз»)
You should give a literary translation of the poem "Dust of Snow" by Robert Frost.
Robert Frost (1874-1963) was born in San Francisco, California.
In 1892 Frost graduated from a high school and attended Darthmouth College for a few months. Over the next ten years he held a number of jobs. Frost worked among others in a textile mill and taught Latin at his mother's school in Methuen, Massachusetts. In 1894 the New York Independent published Frost's poem 'My Butterfly'. Frost worked as a teacher and continued to write and publish his poems in magazines. Frost studied at Harvard, but left without receiving a degree. In 1912 Frost sold his farm and took his wife and four young children to England. There he published his first collection of poems, A BOY'S WILL, at the age of 39. Frost's best-known poems: 'Mending Wall,' 'The Death of the Hired Man,' 'Home Burial,' 'A Servant to Servants,' 'After Apple-Picking,' and 'The Wood-Pile', 'Dust of Snow'.
.Frost's poems show deep appreciation of natural world and sensibility about the human aspirations. His images - woods, stars, houses, brooks, - are usually taken from everyday life.
Dust of Snow
by Robert Frost
The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock tree
Has given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.
Автор: Бакаева Ирина на 3:42 Коммен
Литературные переводы стихотворения "Снежная пыль"
1. Ворона
свой путь держала на ветви,
Но
снежную пыль хвостом зацепила,
И
снежная пыль, упавши сквозь ветви,
Мое
настроенье на день изменила
2. Ворона, взлетая,
Смахнула с
ветвей
Облако пыли снежной
И изменила в жизни моей
Чувства и мысли прежние.
Те перемены спасали меня
От горечи сожалений,
Что отягчали сердце моё,
Вдруг омрачив настроение.
Команада "Литературики"
3.
Взлетая,
ворона
Махнула
крылом
И с ветки
посыпался
Снег
кувырком
Та снежная
пыль,
Окутав меня,
Спасла от
невзгод
Того
грустного дня.
Команда "Литературоведы"
4. Белая пелена
Вот ворон надо мной кружится
И белой пеленой ложится на меня
тот снег,
Что сбил крылом своим, взлетая
С берёзы, сам того не зная.
Воспряла ото сна моя душа,
Остаток дня отпраздновать спеша.
Так высохли слёзы о горе былом,
Так выросли грёзы о счастье ином…
Команда "Imagination"
5.
Ворона в небо
С ветки взлетела.
И в снежную пыль
Меня мигом одела.
Ушли обиды и грусти тень,
И стал, отчего-то светлее день.
Команда "Dreamers"
Этот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалить